Once upon a time there was a cow…
|
"Temps era temps hi hagué una vaca..."
|
Font: NLLB
|
A Long time ago, when animals could talk...
|
Temps era temps, quan els animals parlaven...
|
Font: NLLB
|
That it was noble for the dark and slavish times in which it was erected is granted.
|
Donem per fet que era noble per als temps foscs i servils en què fou erigida.
|
Font: riurau-editors
|
There was a time when it was proper, and there is a proper time for it to cease.
|
Hi hagué un temps en què fou apropiat, i hi ha un temps apropiat perquè s’acabe.
|
Font: riurau-editors
|
Traditionally the month of May is know as ‘Mary’s month’.
|
Temps era temps, el mes de maig era considerat el «mes de Maria».
|
Font: NLLB
|
The present time, likewise, is that peculiar time, which never happens to a nation but once, viz., the time of forming itself into a government.
|
El temps present, així mateix, és aquell temps peculiar, que mai no passa a una nació més d’una vegada, a saber, el temps de constituir-se ella mateixa un govern.
|
Font: riurau-editors
|
Asia, and Africa, have long expelled her.
|
Àsia i Àfrica fa temps que l’expulsaren…
|
Font: riurau-editors
|
Long ago football was the sport of the common people and the working class.
|
Temps era temps, el futbol era un esport del poble, dels treballadors, de la classe obrera.
|
Font: NLLB
|
Summary: Long ago, when the world was new, the Creator made a man and a woman.
|
Temps era temps, quan el món era nou, el Creador va fer l’home i la dona.
|
Font: NLLB
|
Time makes more converts than reason.
|
El temps fa més conversos que la raó.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|